Yuri Bizzoni


2020

pdf bib
How Human is Machine Translationese? Comparing Human and Machine Translations of Text and Speech
Yuri Bizzoni | Tom S Juzek | Cristina España-Bonet | Koel Dutta Chowdhury | Josef van Genabith | Elke Teich
Proceedings of the 17th International Conference on Spoken Language Translation

Translationese is a phenomenon present in human translations, simultaneous interpreting, and even machine translations. Some translationese features tend to appear in simultaneous interpreting with higher frequency than in human text translation, but the reasons for this are unclear. This study analyzes translationese patterns in translation, interpreting, and machine translation outputs in order to explore possible reasons. In our analysis we – (i) detail two non-invasive ways of detecting translationese and (ii) compare translationese across human and machine translations from text and speech. We find that machine translation shows traces of translationese, but does not reproduce the patterns found in human translation, offering support to the hypothesis that such patterns are due to the model (human vs machine) rather than to the data (written vs spoken).

pdf bib
Sky + Fire = Sunset. Exploring Parallels between Visually Grounded Metaphors and Image Classifiers
Yuri Bizzoni | Simon Dobnik
Proceedings of the Second Workshop on Figurative Language Processing

This work explores the differences and similarities between neural image classifiers’ mis-categorisations and visually grounded metaphors - that we could conceive as intentional mis-categorisations. We discuss the possibility of using automatic image classifiers to approximate human metaphoric behaviours, and the limitations of such frame. We report two pilot experiments to study grounded metaphoricity. In the first we represent metaphors as a form of visual mis-categorisation. In the second we model metaphors as a more flexible, compositional operation in a continuous visual space generated from automatic classification systems.