Winston Wu


2020

pdf bib
The JHU Submission to the 2020 Duolingo Shared Task on Simultaneous Translation and Paraphrase for Language Education
Huda Khayrallah | Jacob Bremerman | Arya D. McCarthy | Kenton Murray | Winston Wu | Matt Post
Proceedings of the Fourth Workshop on Neural Generation and Translation

This paper presents the Johns Hopkins University submission to the 2020 Duolingo Shared Task on Simultaneous Translation and Paraphrase for Language Education (STAPLE). We participated in all five language tasks, placing first in each. Our approach involved a language-agnostic pipeline of three components: (1) building strong machine translation systems on general-domain data, (2) fine-tuning on Duolingo-provided data, and (3) generating n-best lists which are then filtered with various score-based techniques. In addi- tion to the language-agnostic pipeline, we attempted a number of linguistically-motivated approaches, with, unfortunately, little success. We also find that improving BLEU performance of the beam-search generated translation does not necessarily improve on the task metric—weighted macro F1 of an n-best list.

pdf bib
The Johns Hopkins University Bible Corpus: 1600+ Tongues for Typological Exploration
Arya D. McCarthy | Rachel Wicks | Dylan Lewis | Aaron Mueller | Winston Wu | Oliver Adams | Garrett Nicolai | Matt Post | David Yarowsky
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference

We present findings from the creation of a massively parallel corpus in over 1600 languages, the Johns Hopkins University Bible Corpus (JHUBC). The corpus consists of over 4000 unique translations of the Christian Bible and counting. Our data is derived from scraping several online resources and merging them with existing corpora, combining them under a common scheme that is verse-parallel across all translations. We detail our effort to scrape, clean, align, and utilize this ripe multilingual dataset. The corpus captures the great typological variety of the world’s languages. We catalog this by showing highly similar proportions of representation of Ethnologue’s typological features in our corpus. We also give an example application: projecting pronoun features like clusivity across alignments to richly annotate languages which do not mark the distinction.

pdf bib
Computational Etymology and Word Emergence
Winston Wu | David Yarowsky
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference

We developed an extensible, comprehensive Wiktionary parser that improves over several existing parsers. We predict the etymology of a word across the full range of etymology types and languages in Wiktionary, showing improvements over a strong baseline. We also model word emergence and show the application of etymology in modeling this phenomenon. We release our parser to further research in this understudied field.

pdf bib
An Analysis of Massively Multilingual Neural Machine Translation for Low-Resource Languages
Aaron Mueller | Garrett Nicolai | Arya D. McCarthy | Dylan Lewis | Winston Wu | David Yarowsky
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference

In this work, we explore massively multilingual low-resource neural machine translation. Using translations of the Bible (which have parallel structure across languages), we train models with up to 1,107 source languages. We create various multilingual corpora, varying the number and relatedness of source languages. Using these, we investigate the best ways to use this many-way aligned resource for multilingual machine translation. Our experiments employ a grammatically and phylogenetically diverse set of source languages during testing for more representative evaluations. We find that best practices in this domain are highly language-specific: adding more languages to a training set is often better, but too many harms performance—the best number depends on the source language. Furthermore, training on related languages can improve or degrade performance, depending on the language. As there is no one-size-fits-most answer, we find that it is critical to tailor one’s approach to the source language and its typology.

pdf bib
Fine-grained Morphosyntactic Analysis and Generation Tools for More Than One Thousand Languages
Garrett Nicolai | Dylan Lewis | Arya D. McCarthy | Aaron Mueller | Winston Wu | David Yarowsky
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference

Exploiting the broad translation of the Bible into the world’s languages, we train and distribute morphosyntactic tools for approximately one thousand languages, vastly outstripping previous distributions of tools devoted to the processing of inflectional morphology. Evaluation of the tools on a subset of available inflectional dictionaries demonstrates strong initial models, supplemented and improved through ensembling and dictionary-based reranking. Likewise, a novel type-to-token based evaluation metric allows us to confirm that models generalize well across rare and common forms alike

pdf bib
Multilingual Dictionary Based Construction of Core Vocabulary
Winston Wu | Garrett Nicolai | David Yarowsky
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference

We propose a new functional definition and construction method for core vocabulary sets for multiple applications based on the relative coverage of a target concept in thousands of bilingual dictionaries. Our newly developed core concept vocabulary list derived from these dictionary consensus methods achieves high overlap with existing widely utilized core vocabulary lists targeted at applications such as first and second language learning or field linguistics. Our in-depth analysis illustrates multiple desirable properties of our newly proposed core vocabulary set, including their non-compositionality. We employ a cognate prediction method to recover missing coverage of this core vocabulary in massively multilingual dictionary construction, and we argue that this core vocabulary should be prioritized for elicitation when creating new dictionaries for low-resource languages for multiple downstream tasks including machine translation and language learning.

pdf bib
JHUBC’s Submission to LT4HALA EvaLatin 2020
Winston Wu | Garrett Nicolai
Proceedings of LT4HALA 2020 - 1st Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages

We describe the JHUBC submission to the EvaLatin Shared task on lemmatization and part-of-speech tagging for Latin. We modify a hard-attentional character-based encoder-decoder to produce lemmas and POS tags with separate decoders, and to incorporate contextual tagging cues. While our results show that the dual decoder approach fails to encode data as successfully as the single encoder, our simple context incorporation method does lead to modest improvements.