Preethi Jyothi


2020

pdf bib
How Accents Confound: Probing for Accent Information in End-to-End Speech Recognition Systems
Archiki Prasad | Preethi Jyothi
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics

In this work, we present a detailed analysis of how accent information is reflected in the internal representation of speech in an end-to-end automatic speech recognition (ASR) system. We use a state-of-the-art end-to-end ASR system, comprising convolutional and recurrent layers, that is trained on a large amount of US-accented English speech and evaluate the model on speech samples from seven different English accents. We examine the effects of accent on the internal representation using three main probing techniques: a) Gradient-based explanation methods, b) Information-theoretic measures, and c) Outputs of accent and phone classifiers. We find different accents exhibiting similar trends irrespective of the probing technique used. We also find that most accent information is encoded within the first recurrent layer, which is suggestive of how one could adapt such an end-to-end model to learn representations that are invariant to accents.

pdf bib
Generating Fluent Translations from Disfluent Text Without Access to Fluent References: IIT Bombay@IWSLT2020
Nikhil Saini | Jyotsana Khatri | Preethi Jyothi | Pushpak Bhattacharyya
Proceedings of the 17th International Conference on Spoken Language Translation

Machine translation systems perform reasonably well when the input is well-formed speech or text. Conversational speech is spontaneous and inherently consists of many disfluencies. Producing fluent translations of disfluent source text would typically require parallel disfluent to fluent training data. However, fluent translations of spontaneous speech are an additional resource that is tedious to obtain. This work describes the submission of IIT Bombay to the Conversational Speech Translation challenge at IWSLT 2020. We specifically tackle the problem of disfluency removal in disfluent-to-fluent text-to-text translation assuming no access to fluent references during training. Common patterns of disfluency are extracted from disfluent references and a noise induction model is used to simulate them starting from a clean monolingual corpus. This synthetically constructed dataset is then considered as a proxy for labeled data during training. We also make use of additional fluent text in the target language to help generate fluent translations. This work uses no fluent references during training and beats a baseline model by a margin of 4.21 and 3.11 BLEU points where the baseline uses disfluent and fluent references, respectively. Index Terms- disfluency removal, machine translation, noise induction, leveraging monolingual data, denoising for disfluency removal.