Katsuhito Sudoh


2020

pdf bib
Automatic Machine Translation Evaluation using Source Language Inputs and Cross-lingual Language Model
Kosuke Takahashi | Katsuhito Sudoh | Satoshi Nakamura
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics

We propose an automatic evaluation method of machine translation that uses source language sentences regarded as additional pseudo references. The proposed method evaluates a translation hypothesis in a regression model. The model takes the paired source, reference, and hypothesis sentence all together as an input. A pretrained large scale cross-lingual language model encodes the input to sentence-pair vectors, and the model predicts a human evaluation score with those vectors. Our experiments show that our proposed method using Cross-lingual Language Model (XLM) trained with a translation language modeling (TLM) objective achieves a higher correlation with human judgments than a baseline method that uses only hypothesis and reference sentences. Additionally, using source sentences in our proposed method is confirmed to improve the evaluation performance.

pdf bib
Reflection-based Word Attribute Transfer
Yoichi Ishibashi | Katsuhito Sudoh | Koichiro Yoshino | Satoshi Nakamura
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop

Word embeddings, which often represent such analogic relations as king - man + woman queen, can be used to change a word’s attribute, including its gender. For transferring king into queen in this analogy-based manner, we subtract a difference vector man - woman based on the knowledge that king is male. However, developing such knowledge is very costly for words and attributes. In this work, we propose a novel method for word attribute transfer based on reflection mappings without such an analogy operation. Experimental results show that our proposed method can transfer the word attributes of the given words without changing the words that do not have the target attributes.

pdf bib
NAIST’s Machine Translation Systems for IWSLT 2020 Conversational Speech Translation Task
Ryo Fukuda | Katsuhito Sudoh | Satoshi Nakamura
Proceedings of the 17th International Conference on Spoken Language Translation

This paper describes NAIST’s NMT system submitted to the IWSLT 2020 conversational speech translation task. We focus on the translation disfluent speech transcripts that include ASR errors and non-grammatical utterances. We tried a domain adaptation method by transferring the styles of out-of-domain data (United Nations Parallel Corpus) to be like in-domain data (Fisher transcripts). Our system results showed that the NMT model with domain adaptation outperformed a baseline. In addition, slight improvement by the style transfer was observed.