Ewa Rudnicka


2020

pdf bib
A Dataset of Translational Equivalents Built on the Basis of plWordNet-Princeton WordNet Synset Mapping
Ewa Rudnicka | Tomasz Naskręt
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference

The paper presents a dataset of 11,000 Polish-English translational equivalents in the form of pairs of plWordNet and Princeton WordNet lexical units linked by three types of equivalence links: strong equivalence, regular equivalence, and weak equivalence. The resource consists of the two subsets. The first subset was built in result of manual annotation of an extended sample of Polish-English sense pairs partly randomly extracted from synsets linked by interlingual relations such as I-synononymy, I-partial synonymy and I-hyponymy and partly manually selected from the surrounding synsets in the hypernymy hierarchy. The second subset was created as a result of the manual checkup of an automatically generated lists of pairs of sense equivalents on the basis of a couple of simple, rule-based heuristics. For both subsets, the same methodology of equivalence annotation was adopted based on the verification of a set of formal, semantic-pragmatic and translational features. The constructed dataset is a novum in the wordnet domain and can facilitate the precision of bilingual NLP tasks such as automatic translation, bilingual word sense disambiguation and sentiment annotation.

pdf bib
English WordNet 2020: Improving and Extending a WordNet for English using an Open-Source Methodology
John Philip McCrae | Alexandre Rademaker | Ewa Rudnicka | Francis Bond
Proceedings of the LREC 2020 Workshop on Multimodal Wordnets (MMW2020)

WordNet, while one of the most widely used resources for NLP, has not been updated for a long time, and as such a new project English WordNet has arisen to continue the development of the model under an open-source paradigm. In this paper, we detail the second release of this resource entitled “English WordNet 2020”. The work has focused firstly, on the introduction of new synsets and senses and developing guidelines for this and secondly, on the integration of contributions from other projects. We present the changes in this edition, which total over 15,000 changes over the previous release.