2020
pdf
bib
abs
A Simple and Effective Dependency Parser for Telugu
Sneha Nallani
|
Manish Shrivastava
|
Dipti Sharma
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop
We present a simple and effective dependency parser for Telugu, a morphologically rich, free word order language. We propose to replace the rich linguistic feature templates used in the past approaches with a minimal feature function using contextual vector representations. We train a BERT model on the Telugu Wikipedia data and use vector representations from this model to train the parser. Each sentence token is associated with a vector representing the token in the context of that sentence and the feature vectors are constructed by concatenating two token representations from the stack and one from the buffer. We put the feature representations through a feedforward network and train with a greedy transition based approach. The resulting parser has a very simple architecture with minimal feature engineering and achieves state-of-the-art results for Telugu.
pdf
bib
abs
Efficient Neural Machine Translation for Low-Resource Languages via Exploiting Related Languages
Vikrant Goyal
|
Sourav Kumar
|
Dipti Misra Sharma
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop
A large percentage of the world’s population speaks a language of the Indian subcontinent, comprising languages from both Indo-Aryan (e.g. Hindi, Punjabi, Gujarati, etc.) and Dravidian (e.g. Tamil, Telugu, Malayalam, etc.) families. A universal characteristic of Indian languages is their complex morphology, which, when combined with the general lack of sufficient quantities of high-quality parallel data, can make developing machine translation (MT) systems for these languages difficult. Neural Machine Translation (NMT) is a rapidly advancing MT paradigm and has shown promising results for many language pairs, especially in large training data scenarios. Since the condition of large parallel corpora is not met for Indian-English language pairs, we present our efforts towards building efficient NMT systems between Indian languages (specifically Indo-Aryan languages) and English via efficiently exploiting parallel data from the related languages. We propose a technique called Unified Transliteration and Subword Segmentation to leverage language similarity while exploiting parallel data from related language pairs. We also propose a Multilingual Transfer Learning technique to leverage parallel data from multiple related languages to assist translation for low resource language pair of interest. Our experiments demonstrate an overall average improvement of 5 BLEU points over the standard Transformer-based NMT baselines.
pdf
bib
abs
Checkpoint Reranking: An Approach to Select Better Hypothesis for Neural Machine Translation Systems
Vinay Pandramish
|
Dipti Misra Sharma
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop
In this paper, we propose a method of re-ranking the outputs of Neural Machine Translation (NMT) systems. After the decoding process, we select a few last iteration outputs in the training process as the N-best list. After training a Neural Machine Translation (NMT) baseline system, it has been observed that these iteration outputs have an oracle score higher than baseline up to 1.01 BLEU points compared to the last iteration of the trained system.We come up with a ranking mechanism by solely focusing on the decoder’s ability to generate distinct tokens and without the usage of any language model or data. With this method, we achieved a translation improvement up to +0.16 BLEU points over baseline.We also evaluate our approach by applying the coverage penalty to the training process.In cases of moderate coverage penalty, the oracle scores are higher than the final iteration up to +0.99 BLEU points, and our algorithm gives an improvement up to +0.17 BLEU points.With excessive penalty, there is a decrease in translation quality compared to the baseline system. Still, an increase in oracle scores up to +1.30 is observed with the re-ranking algorithm giving an improvement up to +0.15 BLEU points is found in case of excessive penalty.The proposed re-ranking method is a generic one and can be extended to other language pairs as well.
pdf
bib
abs
Linguistically Informed Hindi-English Neural Machine Translation
Vikrant Goyal
|
Pruthwik Mishra
|
Dipti Misra Sharma
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference
Hindi-English Machine Translation is a challenging problem, owing to multiple factors including the morphological complexity and relatively free word order of Hindi, in addition to the lack of sufficient parallel training data. Neural Machine Translation (NMT) is a rapidly advancing MT paradigm and has shown promising results for many language pairs, especially in large training data scenarios. To overcome the data sparsity issue caused by the lack of large parallel corpora for Hindi-English, we propose a method to employ additional linguistic knowledge which is encoded by different phenomena depicted by Hindi. We generalize the embedding layer of the state-of-the-art Transformer model to incorporate linguistic features like POS tag, lemma and morph features to improve the translation performance. We compare the results obtained on incorporating this knowledge with the baseline systems and demonstrate significant performance improvements. Although, the Transformer NMT models have a strong efficacy to learn language constructs, we show that the usage of specific features further help in improving the translation performance.
pdf
bib
abs
A Fully Expanded Dependency Treebank for Telugu
Sneha Nallani
|
Manish Shrivastava
|
Dipti Sharma
Proceedings of the WILDRE5– 5th Workshop on Indian Language Data: Resources and Evaluation
Treebanks are an essential resource for syntactic parsing. The available Paninian dependency treebank(s) for Telugu is annotated only with inter-chunk dependency relations and not all words of a sentence are part of the parse tree. In this paper, we automatically annotate the intra-chunk dependencies in the treebank using a Shift-Reduce parser based on Context Free Grammar rules for Telugu chunks. We also propose a few additional intra-chunk dependency relations for Telugu apart from the ones used in Hindi treebank. Annotating intra-chunk dependencies finally provides a complete parse tree for every sentence in the treebank. Having a fully expanded treebank is crucial for developing end to end parsers which produce complete trees. We present a fully expanded dependency treebank for Telugu consisting of 3220 sentences. In this paper, we also convert the treebank annotated with Anncorra part-of-speech tagset to the latest BIS tagset. The BIS tagset is a hierarchical tagset adopted as a unified part-of-speech standard across all Indian Languages. The final treebank is made publicly available.
bib
abs
Enhanced Urdu Word Segmentation using Conditional Random Fields and Morphological Context Features
Aamir Farhan
|
Mashrukh Islam
|
Dipti Misra Sharma
Proceedings of the The Fourth Widening Natural Language Processing Workshop
Word segmentation is a fundamental task for most of the NLP applications. Urdu adopts Nastalique writing style which does not have a concept of space. Furthermore, the inherent non-joining attributes of certain characters in Urdu create spaces within a word while writing in digital format. Thus, Urdu not only has space omission but also space insertion issues which make the word segmentation task challenging. In this paper, we improve upon the results of Zia, Raza and Athar (2018) by using a manually annotated corpus of 19,651 sentences along with morphological context features. Using the Conditional Random Field sequence modeler, our model achieves F 1 score of 0.98 for word boundary identification and 0.92 for sub-word boundary identification tasks. The results demonstrated in this paper outperform the state-of-the-art methods.