﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="srivastava-etal-2020-understanding">
    <titleInfo>
        <title>Understanding Script-Mixing: A Case Study of Hindi-English Bilingual Twitter Users</title>
    </titleInfo>
    <name type="personal">
        <namePart type="given">Abhishek</namePart>
        <namePart type="family">Srivastava</namePart>
        <role>
            <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
        </role>
    </name>
    <name type="personal">
        <namePart type="given">Kalika</namePart>
        <namePart type="family">Bali</namePart>
        <role>
            <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
        </role>
    </name>
    <name type="personal">
        <namePart type="given">Monojit</namePart>
        <namePart type="family">Choudhury</namePart>
        <role>
            <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
        </role>
    </name>
    <originInfo>
        <dateIssued>2020-may</dateIssued>
    </originInfo>
    <typeOfResource>text</typeOfResource>
    <language>
        <languageTerm type="text">English</languageTerm>
        <languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
    </language>
    <relatedItem type="host">
        <titleInfo>
            <title>Proceedings of the The 4th Workshop on Computational Approaches to Code Switching</title>
        </titleInfo>
        <originInfo>
            <publisher>European Language Resources Association</publisher>
            <place>
                <placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm>
            </place>
        </originInfo>
        <genre authority="marcgt">conference publication</genre>
        <identifier type="isbn">979-10-95546-66-5</identifier>
    </relatedItem>
    <abstract>In a multi-lingual and multi-script society such as India, many users resort to code-mixing while typing on social media. While code-mixing has received a lot of attention in the past few years, it has mostly been studied within a single-script scenario. In this work, we present a case study of Hindi-English bilingual Twitter users while considering the nuances that come with the intermixing of different scripts. We present a concise analysis of how scripts and languages interact in communities and cultures where code-mixing is rampant and offer certain insights into the findings. Our analysis shows that both intra-sentential and inter-sentential script-mixing are present on Twitter and show different behavior in different contexts. Examples suggest that script can be employed as a tool for emphasizing certain phrases within a sentence or disambiguating the meaning of a word. Script choice can also be an indicator of whether a word is borrowed or not. We present our analysis along with examples that bring out the nuances of the different cases.</abstract>
    <identifier type="citekey">srivastava-etal-2020-understanding</identifier>
    <location>
        <url>https://www.aclweb.org/anthology/2020.calcs-1.5</url>
    </location>
    <part>
        <date>2020-may</date>
        <extent unit="page">
            <start>36</start>
            <end>44</end>
        </extent>
    </part>
</mods>
</modsCollection>
